Huaraz.com Agencies Hotels Food/Bars Outdoor
huaraz.com huaraz.com huaraz.com huaraz.com huaraz.com



Huaraz 1966, Jiron 28 de Julio


Huaraz 1970, Jiron 28 de Julio


IMPACTOS DE LA REFORMA AGRARIA Y EL TERREMOTO DEL 70 EN LA CULTURA HUARACINA ACTUAL

José Sotelo Mejía

ANTECEDENTES

La reforma agraria de 1968 y el sismo de 1970 precipitaron un cambio en las estructuras socio-económicas en la región de Ancash y en el ordenamiento urbano de algunas ciudades como Huaraz y Yungay, de tal magnitud, que fácilmente podría calificarse del fin de un sistema colonial, subsistente en algunos aspectos desde el siglo XIX, y el inicio de un periodo de improvisaciones, tentativas y experimentos de un nuevo orden urbano, social, político y administrativo.

Hasta 1968, la sociedad huaracina estaba compuesta por tres estamentos claramente definidos:

  • 1. la clase alta compuesta por los propietarios de fundos importantes (no habían grandes latifundios), comerciantes acaudalados, profesionales de alto nivel como magistrados del Poder Judicial, abogados y m_dicos de prestigio e intelectuales y dueños de periódicos influyentes.
  • 2. propietarios de fundos pequeños que llevaban una vida modesta pero libre de preocupaciones mayores, tenían cómodas viviendas en la ciudad y vivían de lo que sus fundos producían; tambi_en empleados de oficinas públicas y profesores de colegios. A este segundo estamento, le podríamos añadir un subgrupo, el de los artesanos: carpinteros, herreros, zapateros, etc., con un nivel más bajo de educación y medios de subsistencia, pero eran bien vistos y tolerados con afecto y bonhomía por las familias huarasinas, todas ellas herederas de antiguas raigambre, de costumbres sencillas y amables.
  • 3. el gran estamento campesino, mal llamado en forma despectiva "el indio", que vivía en el campo, en chozas o en viviendas precarias sin los elementales servicios y que cumplían las más elementales tareas. No tenían la propiedad de la tierra y trabajaban con mano de obra a favor de las clases anteriores.
  • La ciudad de Huaraz con sus 30 mil habitantes de costumbres conservadoras y tradicionales mantenía rígidas sus actividades de relación en sociedad y sus celebraciones se llevaban sin variaciones desde tiempos remotos.

    Es así que las actividades de la Semana Santa, para poner un primer ejemplo, se cumplían con un rígido protocolo sustentado sobre el absoluto respeto a las prácticas religiosas. A la procesión del Viernes Santo asistía toda la población vestida de luto riguroso, tanto los hombres con terno y corbata como las damas con mantillas negras.

    La ciudad rígidamente controlada por sus clases sociales recibía con prudencia, aparte de los turistas fácilmente identificables, a las personas que arribaban con el deseo de asentarse. Si traían importantes recomendaciones, eran bien recibidas, de lo contrario eran marginadas.




    IMPACTS OF THE AGRARIAN REFORM AND THE 1970 EARTHQUAKE IN THE PRESENT HUARAZ CULTURE

    José Sotelo Mejía

    BACKGROUND

    The agrarian reform of 1968 and the earthquake of 1970 precipitated changes in the socio economic structures of the Ancash region and the urban order of some cities like Huaraz and Yungay. These were in such a magnitude that it can easily be classified as the end of a colonial system that existed in certain aspects since the XIX century and the beginning of a period of improvisations, tentatives and experiments of a new urban, social, politic and administrative order.

    Till the year 1968, Huaraz society was composed by three clearly defined classes:

  • 1 the high class composed by landlords of important fields (there were no large estates), rich merchants, high level professionals like prestigious juries, lawyers and doctors as well as intellectuals and owners of influential newspapers.
  • 2 owners of small fields that had a modest life but without major worries, they had comfortable houses in the city and lived from what the fields produces; also employees of public offices and school teachers. To this second category we can add a sub group, the one of the artisans who worked with wood, iron, shoes, etc, with a lower level of education and means of subsistence, but well seen and tolerated affectively and with bonhomie by Huaraz families, all of them of old lineage and simple and kind customs.
  • 3 the massive peasant class, disdainfully called "the Indian", that lived in the fields, in huts or insecure houses without basic services and carried out the most elemental tasks. They didn't have land ownership and worked with their manpower favouring the other classes, above mentioned.
  • The city of Huaraz, with its 30 thousand inhabitants of conservative and traditional customs maintained rigidly their society relating activities and their celebrations were carried out without variations since colonial times.

    In this sense the activities of Easter, to name a first example, were carried out within a rigid protocol based on the absolute respect for religious practices. To the procession of Holy Friday all the population assisted dressed in black, men with suit and tie and women with black garments.

    The city was strictly controlled by its upper social classes that received with prudence, not only the tourists that were easily identifiable, but also the people that arrived with the purpose of settling. If they came with good recommendations, they were well received, in the contrary, they were marginalized.


    Huaraz 1966, Plaza de Belen


    Huaraz 1970, Plaza de Belen


    LA REFORMA AGRARIA

    En este estado de cosas el gobierno de Velasco Alvarado dictó la ley de Reforma Agraria que cambió radicalmente el sistema de tenencia y manejo de la tierra. Sin embargo, este debió ser un cambio con proceso de largo aliento, y no lo que fue, una violenta confiscación de tierras mayormente bien trabajadas, a favor de una población desempoderada a lo largo de los últimos cinco siglos sin las capacidades requeridas para manejar la nueva situación.

    El aspecto más positivo fue que el hombre del campo tomó conciencia de que era un ciudadano peruano con los mismos derechos que sus antiguos patrones, incentivó la educación para sus hijos, que años despue_s lamentablemente, sin la educación y el conocimiento que sólo se obtiene con valores que el tiempo y la sociedad le otorgan, tomó el control de la administración pública y las políticas, cuyos resultados deficientes subsisten, en detrimento del desarrollo de la región y el país.

    La reforma Agraria sin apoyo t_ecnico, en manos de una población oscurecida por complejos y supersticiones, y tal vez odio a sus anteriores opresores, afectó grandemente el abastecimiento de productos de la tierra para la exportación y los mercados, situación que aún continúa.



    THE AGRARIAN REFORM

    In this state of things the government of Velasco Alvarado dictated the law of Agrarian Reform in 1968 that changed radically the land ownership and management. Nevertheless, this should have been a long term change process and not what it was, a violent confiscation of lands well worked in favour of a disempowered population through the last five centuries without the required capacities to manage the situation.

    The most positive aspect was that people from the communities took conscience that they were Peruvian citizens with the same rights as their former lords and encouraged education for their Childs, that years after, without the education and knowledge that is only obtained with values that time and society give, took control of public administration and policies whose deficient results subsist, in detriment of the region and country's development.

    The Agrarian Reform, without technical support, in the hands of a population obscured by attitudes and superstitions, and maybe resentment towards their former oppressors, affected importantly the provision of land products for export and markets, situation that still persists.


    Yungay, before the landslide
    Yungay, antes del aluvion



    Yungay, after the landslide
    Yungay, despues del aluvion



    EL SISMO DE 1970

    A este evento se sumó el terrible sismo-alud del 31 de Mayo de 1970, que en toda la zona afectada por el sismo causó la muerte de cerca de 70 mil personas. En la zona antigua de Huaraz murieron 10 mil, en Yungay 14 mil aproximadamente. Solamente en el colegio de Santa Elena ubicado en la plaza de armas murieron 400 personas. En ese colegio y en la misma ciudad pereció el mayor porcentaje de población correspondiente a los primeros dos estamentos de la sociedad nombrados antes.

    Ese mismo día y durante los subsiguientes el _xodo de la población sobreviviente hacia Lima, Trujillo y otras ciudades no es posible calcularse con seguridad, hoy luego de 35 años las antiguas familias huarasinas se han reducido a un mínimo porcentaje.

    Luego del sismo arribaron desde distintos lugares del país, de los pueblos pequeños y del campo gran cantidad de personas y familias. Encargados de la planificación y reconstrucción, estos y aquellos ocuparon las viviendas, los puestos de trabajo, los comercios y el manejo integral de la ciudad. Estructuras socio-económicas piramidales y jerárquicas se transformaron en otras más horizontales y democráticas.


    THE EARTHQUAKE OF 1970

    To this event, a terrible earthquake summed up on may 31st 1970, which in the affected zone caused the death of around 70 thousand lives. In the old area of Huaraz 10 thousand died, in Yungay approximately 14 thousand. Only in the Santa Elena School located in the Plaza de Armas 400 persons died. In that school and in the city, the big percentage of the population that belonged to the first two upper classes perished.

    That same day and during the subsequent, the exodus of the surviving population to Lima, Trujillo and other cities cannot be calculated accurately. Today, after 35 years the ancient Huaraz families have reduced to a minimum percentage.

    After the earthquake, a large quantity of persons and families arrived from different parts of the country and also from the small towns and communities of the Callejon. In charge of the planning and reconstruction, they occupied the houses, jobs, commerce and the overall management of the city. Pyramidal and hierarchical socio economic structures transformed into others more horizontal and democratic ones.


    Ranrahirca, Huascaran, 1966

    Ranrahirca, Huascaran, 1970


    EL FUTURO

    Si bien es cierto que, hoy la nueva ciudad con más de 100 mil habitantes propicia un desarrollo acelerado, el gran limitante de ese desarrollo es la deficiente cultura, en su sentido amplio, del gran porcentaje de la población con una falta de identidad, desafecto a la tradición y a los valores. El turismo mal ordenado y el caos vehicular han alterado totalmente las costumbres. Proliferan los centros nocturnos, muchos de ellos prostíbulos clandestinos y el alto consumo de licor y droga, son las amenazas más graves que soporta la sociedad.

    Sin embargo, la inmigración posterior de personas provenientes de otras partes del país y el extranjero, convirtiendo la ciudad en cosmopolita, ha aportado valores y conductas positivas que sirven de modelo a los nuevos huarasinos para conducir sus vida y negocios de una manera más sustentable. Proceso que se repite y se ha repetido en otras partes del país en menor grado.

    La solución para enrumbar a los sectores más grandes de la población por senderos de paz, progreso, desarrollo armónico, respeto a la tradición y a los valores, es el conocimiento, la educación esmerada y un entendimiento intercultural, que lamentablemente sólo podremos obtenerlos en el seno de nuestros hogares, ya que los entes estatales sumidos en el circulo vicioso de la incapacidad, la inoperancia y la negligencia, poco pueden hacer al respecto.

    (Gracias a Carlo Brescia, Peripheria.
    Fotos Huaraz, Ranrahirca: Warren Roberts.)




    THE FUTURE

    Nowadays, the new city with its more than 100 thousand inhabitants and accelerated development, encounters that the greatest factor opposed to development is the deficient culture, in its wide sense, of most of the population with a lack of identity, disinterest to tradition and values. Mismanaged tourism and vehicular chaos have altered completely the customs. The nightclubs proliferating, many of them with clandestine prostitution, and the increasing consumption of liquor and drugs, are the most important threats that withstand society.

    Nevertheless, the later immigration of persons from other parts of the country and abroad, transforming the city in cosmopolitan, has contributed with values and positive attitudes that serve as role models to the new huarasinos to conduct their lives and businesses in a more sustainable manner. Process that is being repeated in other parts of the country at a lower rate.

    The solution to orient the most populated sectors of society along paths of peace, progress, harmonic development, respect to tradition and values, is knowledge, responsible education and intercultural understanding, that can only be obtained at the core of the homes as the governmental institutions, deep inside a vicious circle of incapacity, inefficiency and negligence, little can do about this.

    (Thanks to Carlo Brescia, Peripheria .
    Photos Huaraz, Ranrahirca: Warren Roberts.)


    www.huaraz.com